Keine exakte Übersetzung gefunden für حماية الصحة والسلامة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حماية الصحة والسلامة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Protección de la salud y la seguridad de las trabajadoras;
    - حماية صحة وسلامة النساء العاملات
  • B. Dispositivo jurídico destinado a proteger la salud y la seguridad de la mujer trabajadora
    باء - الآلية القانونية التي ترمي إلى حماية صحة وسلامة المرأة العاملة
  • La Oficina subrayó la responsabilidad del Gobierno de velar por la salud y la seguridad de las víctimas de los desalojos y solicitó a las autoridades que permitieran que las ONG a las que se impedía prestar ayuda humanitaria ofrecieran dicha asistencia.
    وشدّد على مسؤولية الحكومة عن حماية صحة وسلامة ضحايا الإخلاء، وطلب من السلطات السماح للمنظمات غير الحكومية بتقديم المساعدة الإنسانية لهم، في الحالات التي مُنعت فيها تلك المنظمات من ذلك.
  • La tasa de partos institucionales se ha duplicado con creces entre 2000 y 2005, habiendo pasado del 19,8% al 42% (cuadro 12.8). Los partos atendidos por profesionales de salud capacitados ascendieron también al 55% en 2005.
    حماية صحة وسلامة المستخدم في القطاع الخاص مكفولة بقانون العمل والعمالة بالتساوي بين المرأة والرجل, ويقوم مفتشون من وزارة التجارة والصناعة ووزارة الصحة ووزارة الزراعة بالتفتيش المنتظم على النظافة الصحية وأمن العمل في الشركات وحلقات العمل والمصانع.
  • La Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear (CNSC) regula el uso de la energía y los materiales nucleares a fin de proteger la salud, la seguridad y el ambiente y observar las obligaciones asumidas por el Canadá respecto del uso pacífico de la energía nuclear, incluida la no proliferación de armas nucleares y artefactos explosivos nucleares.
    تنظم لجنة السلامة النووية الكندية استخدام الطاقة والمواد النووية بهدف حماية الصحة والسلامة والأمن والبيئة، ووفاء كندا بالتزاماتها الدولية المتعلقة باستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، بما في ذلك عدم انتشار الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية.
  • Se determinaron dos objetivos generales para la planificación de emergencia de la pandemia en los lugares de destino donde hay sedes y las comisiones regionales de las Naciones Unidas: a) proteger la salud, la seguridad y la vigilancia del personal y los bienes físicos; y b) garantizar la continuidad de las funciones y actividades esenciales.
    وتم تحديد هدفين عامين لوضع خطط طوارئ لمواجهة الوباء في مواقع مقر الأمم المتحدة واللجان الإقليمية هما: (أ) حماية صحة وسلامة وأمن الموظفين والمنشآت؛ (ب) وضمان استمرارية الوظائف والعمليات الأساسية.
  • c) Tener en cuenta las recomendaciones sobre protección física y las normas sobre salud y seguridad publicadas por el Organismo Internacional de Energía Atómica.
    (ج) وتراعي التوصيات المتعلقة بالحماية المادية ومعايير الصحة والسلامة الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
  • La protección contra la violencia y el acoso moral o sexual forma parte, desde ahora, de la noción de bienestar, de igual modo que la protección de la salud, la seguridad en el trabajo, … Por lo tanto, todo empleador, tanto del sector privado como del sector público, debe tomar medidas en su empresa para promover esta protección.
    ومن هنا فإن الحماية من العنف والتحرش المعنوي أو الجنسي تعد جزءا من مفهوم الرعاية، مثل حماية الصحة، وسلامة العمل، ولذلك يتعين على كل رب عمل، سواء في القطاع الخاص أو القطاع العام، أن يتخذ في مؤسسته التدابير اللازمة لتعزيز هذه الحماية.
  • Con respecto a la protección de la salud y la seguridad de todos los trabajadores, la Ley Nº 93/1976 requiere que las entidades públicas y privadas adopten todas las medidas necesarias para proteger a los trabajadores y a quienes se encuentren en los lugares de trabajo de los riesgos que pueda acarrear el trabajo y de los daños y enfermedades que puedan derivarse de él, de conformidad con las disposiciones de la ley. En el capítulo IV de la Ley Nº 58/1970, la Ley del trabajo, se incide en la protección de los trabajadores frente a los riesgos laborales. Se han promulgado numerosos decretos ejecutivos que reafirman la importancia y la necesidad de garantizar la integridad de todos los trabajadores; uno de ellos es el Decreto Nº 8/1974, por el que se promulga el reglamento para la protección de la salud y la integridad de los trabajadores.
    وتأكيداً على ضمان السلامة والصحة لكافة العاملين صدر القانون رقم 93 لسنة 1976 بشأن الأمن الصناعي والسلامة ألزمت جهات العمل العامة والخاصة بضرورة اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لحماية العمال ومن يتواجد في أماكن العمل من أخطار العمل وأضراره والأمراض التي تنشأ عنها وفقاً للأحكام المبينة بهذا القانون، وفي الفصل الرابع من القانون رقم 58 لسنة 1970 بشأن العمل أكد على حماية العمال من أخطار العمل وصدرت عدة قرارات تنفيذية تؤكد أهمية وضرورة ضمان السلامة لكافة العاملين نذكر منها القرار رقم 8 لسنة 1974 بإصدار لائحة حماية صحة وسلامة العمال(7).
  • • La cooperación internacional en la esfera de la atención a la salud, la protección social y radiológica, la protección del trabajo y el aprovechamiento de la experiencia mundial en la materia;
    التعاون الدولي في مجال مسائل الرعاية الصحية، والحماية الاجتماعية والحماية من الإشعاع، وتدابير الصحة والسلامة في العمل، والاستفادة من الخبرة العالمية في مثل هذه المسائل؛